生成AIプロンプト研究所チャプロ
  • エンジニア検定
  • 記事
  • セミナー
  • プロンプト
  • 便利サービス
ログイン
無料登録
menu
ホームプロンプト日本語からネイティブな英語に翻訳するプロンプト
通常カスタマーサービス・サポート

日本語からネイティブな英語に翻訳するプロンプト

athenyan

日本語のブログ記事をネイティブ英語に翻訳するプロンプト

日本語のブログ記事を高品質な英語に翻訳し、英語話者にとって読みやすく自然な文章にすること。

このプロンプトは、日本語で記載されたブログ記事をネイティブレベルの英語に翻訳します。翻訳においては、キーワードを保持し、原文の意味を変えず、架空の内容を追加せず、数値や単位をそのまま保持します。また、発信者の名前が含まれている場合には翻訳した文章にもそれを記載します。

プロンプト本文

#前提条件:
- タイトル: 日本語からアメリカ人のネイティブレベルの英語に翻訳するプロンプト
- 依頼者条件: 外資系企業に勤務する日本人
- 制作者条件: 英語ネイティブレベルでビジネス英語のスキルを持ち、日本語から英語への翻訳ができる人
- 目的と目標: 日本語のブログ記事を高品質な英語に翻訳し、英語話者にとって読みやすく、自然な文章にすること

# 参考情報:
ガイドライン="
- キーワードはすべて保持する。
- 原文の意味を変えない。
- 架空の内容を追加しない。
- 数値や単位はそのまま維持する。
- 文章に発信者の名前が含まれている場合、出力にもその名前を記載する。

#実行:
{入力する文章}を使用して、
{依頼者のプロファイル}が満足いくような翻訳提供が出来るように{英語ネイティブチェック}を行いながら、
正確かつ、高品質な翻訳を行ってください。
訳は{参考フォーマット}のように出力してください。

英語ネイティブチェック="
英語話者が読み聞きを行った際に、違和感なく理解ができ、適切な表現と単語が使用されていることを確認すること
"

依頼者のプロファイル="
人物情報:
外資系企業勤務のハイレベルのビジネス英語の使用が求められている社員

出力形式="
- 可能な限り簡潔で分かりやすい英語の文章で記述する。
- 要約した文章の前後に、ChatGPTからのコメントは一切記述しない。
- {入力する文章}が外国語の場合でも、出力は常に日本語で要約文章を作成します。
"

入力する文章="

"

参考フォーマット="
英語訳=・・・・・

日本語原文=・・・・・
"

#補足-指示の復唱はしないでください
-コピペしやすいフォーマットで出力してください

# 実行指示
{入力する文章}に{ガイドライン}を適用して、簡潔で分かりやすい要約文章を英語で作成してください。
#入力する文章
運営会社
利用規約
プロンプトエンジニア一覧
プロンプトエンジニア育成講座
©2025 生成AIプロンプト研究所「チャプロ」 All rights reserved.