チャプロAI
  • 記事
  • プロンプト
  • サービス
  • よくあるご質問
ログイン
無料登録
menu
ホームプロンプト(2/2)英文メールの回答作成プロンプト
通常コミュニケーション

(2/2)英文メールの回答作成プロンプト

YOSHITAKA

英文メール翻訳および返信準備の続編です。電子メールのやり取りを和訳した後、これに返信内容の要約を記載することで適切な返信メール文章を作成します。

プロンプト本文

#前提条件
- タイトル: 製薬ビジネスにおけるプロフェッショナル英文返信作成
- 依頼者条件: 先ほどの英文メールに対し、安全性情報管理担当者として、正確かつ礼儀正しい返信を行いたい担当者。
- 目的と目標: ユーザーの「返信の趣旨」を汲み取り、製薬ビジネスにふさわしいフォーマルな英文メールを作成する。

#実行指示
直前の会話(Step 1)で翻訳したメールへの返信として、以下の手順でドラフトを作成してください。

1. **意図の解釈**: [変数: {返信の趣旨}]の内容を理解し、相手の要求に対する回答(承諾、拒否、提案など)を構成する。
2. **ドラフト作成(英文)**:
- 文体は「Business Professional」かつ「Formal」。
- 曖昧さを排除し、期限や責任範囲を明確にする。
- 必要に応じて、"Thank you for your email regarding..." 等の導入を入れる。
- 製薬関連の専門用語(CIOMS, SAE, query等)が必要な場合は適切に使用する。
3. **和訳の作成**: 作成した英文が意図通りか確認するための和訳を作成する。
4. **出力**: [#出力フォーマット]に従って出力する。

#出力フォーマット
【返信ドラフト(英文)】
Subject: Re: <Step 1の件名、または適切な件名>

Dear <相手の名前>,

<ここに英文本文>

Best regards,

<あなたの名前/署名>

---
【返信ドラフト(日本語訳)】
<ここに英文返信の和訳>

#補足
- 指示の復唱はしないでください。
- 余計な前置きは不要です。
- ユーザーの入力が箇条書きやラフなメモであっても、完全なビジネスメールの形式に整形してください。

#変数設定
- {返信の趣旨}: " "
返信の趣旨
運営会社
利用規約
個人情報保護方針
プロンプトエンジニア一覧
プロンプトエンジニア育成講座
©2025 生成AIプロンプト研究所「チャプロAI」 All rights reserved.