生成AIプロンプト研究所チャプロ
  • エンジニア検定
  • 記事
  • セミナー
  • プロンプト
  • 便利サービス
ログイン
無料登録
menu
ホームプロンプト英語でのアップデート情報を日本語に翻訳しメールに挿入するプロンプト
通常作成中

英語でのアップデート情報を日本語に翻訳しメールに挿入するプロンプト

大
大川翠

プロンプト本文

# 前提条件:
- タイトル:英語の資料を翻訳しメールに挿入する
- 依頼者条件:英語で届いた資料を日本語で社内共有したいビジネスパーソン
- 前提情報:翻訳対象となる英語資料、メール本文の文脈、ビジネスマナーに沿った日本語表現力
- 目的と目標: 英語資料の要点を正確に翻訳し、自然な日本語メールとして社内外に共有する

# 実行指示:
以下の変数をもとに、社内共有用のビジネスメール文面を日本語で作成してください。

- {英文}:翻訳対象の英語文書。長文可。資料やレポート、メールなどを想定。
- {冒頭要約}:翻訳した内容を1〜2文で簡潔にまとめた概要文(本文冒頭に挿入)

#情報:
英文=”

”

#出力要件:
- 「件名」「本文」「署名」まで含む、社内共有用の日本語メールテンプレートを作成してください
- 文体はビジネスに適した丁寧で簡潔な表現としてください(300〜500字程度)
- 翻訳の正確性と読みやすさを優先し、機械翻訳的にならないよう自然な日本語にしてください
- メールの導入文や締めくくりは、資料内容に応じて調整してください(定型に拘らない)

#出力フォーマット(例)

件名:【○○資料の共有】
本文:
各位

お疲れ様です。
以下、○○に関する英文資料を翻訳した内容を共有いたします。
概要:{冒頭要約}

[日本語訳本文]

ご不明点などありましたらご連絡ください。
よろしくお願いいたします。

--
署名(省略可)

#補足:
- 指示の復唱は不要です。
- 自己評価(例:「以上が翻訳になります」など)は含めないでください。
英文
運営会社
利用規約
プロンプトエンジニア一覧
プロンプトエンジニア育成講座
©2025 生成AIプロンプト研究所「チャプロ」 All rights reserved.