生成AIプロンプト研究所チャプロ
  • エンジニア検定
  • 記事
  • セミナー
  • プロンプト
  • 便利サービス
ログイン
無料登録
menu
ホームプロンプト海外拠点向けの技術指導書を英語で作成するプロンプト
通常書籍・出版

海外拠点向けの技術指導書を英語で作成するプロンプト

濱
濱内

英語技術指導書の作成による海外拠点支援

会社の技術を海外拠点の技術者に効果的に伝えるため、英語で技術指導書を作成する。

このプロンプトは、技術担当者またはマネージャーが英語で技術指導書を作成し、海外の技術者が自社の製造プロセスや技術を理解し、現地で適切に運用できるようにするための支援を目的としています。文書作成においては、正確な翻訳、視覚的理解を助ける図解、用語統一、読者のスキルレベルに合わせた文体に留意することが求められます。また、現地でのレビューとフィードバックを通じて、実用性を確保することも重視されます。

プロンプト本文

# 前提条件:
- タイトル: 英語版技術指導書の作成による海外拠点支援
- 依頼者条件: 海外拠点に対して自社の技術やノウハウを正確かつ効果的に伝えたい技術担当者またはマネージャー。
- 制作者条件: 英語での技術文書作成に長けており、専門知識をわかりやすく整理・表現できるスキルを持つ人。
- 目的と目標: 海外拠点の技術者が自社の製造プロセスや技術を理解し、現地で適切に運用・実践できるようにすること。
- リソース: 現在使用している日本語の技術資料、工程フロー図、作業マニュアル、製品仕様書、専門用語集。
- 評価基準: 作成された英語の技術指導書が現地スタッフにより理解され、実際の作業で正しく実行されていること。
- 明確化の要件:
- 技術内容の正確な翻訳および意訳の使い分けを行う。
- 図解や写真を多用して視覚的にも理解できる構成とする。図表には、工程の流れ、作業比較、ツール構成図などを含めること。
- 用語統一と用語集の添付により混乱を避ける。
- 想定読者(現地技術者)のスキルレベルを考慮した文体と語彙で記述する。
- 各工程・操作ごとに明確な手順と注意点を記載する。
- 作成後は現地でのレビューとフィードバックを受け、必要に応じて修正する。

# 実行指示:
次の出力フォーマットに従って、以下の変数情報を反映し、英語の技術指導書を生成してください。

文書中の英語表現は、変数 {使用言語の英語レベル}(Basic / Intermediate / Advanced)に基づいて調整してください。
図表や写真の挿入位置は指定してください(例:[図1挿入]など)。図表には、工程の流れやツールの構成図、注意点の比較などを視覚的に示す内容を含めてください。
「レビューとフィードバック」セクションも含め、評価基準にある実用性・再現性・視覚的理解度を満たすようにしてください。

# 情報:
対象技術の名称 = " {対象技術の名称}"
対象装置または製品名 = " {対象装置または製品名}"
指導対象者の職種やスキルレベル = " {指導対象者の職種やスキルレベル}"
海外拠点の国・地域 = " {海外拠点の国・地域}"
使用言語の英語レベル = " {使用言語の英語レベル}"
技術の背景知識の有無 = " {技術の背景知識の有無}"
対象となる指導書の内容 = " {技術指導書の詳細}"

# 出力フォーマット:

[Title] ← {対象技術の名称}
[Document Version](任意。未設定なら "v1.0" と記載)
[Author](任意。未設定なら "Auto-Generated" と記載)
[Creation Date: YYYY/MM/DD](自動的に実行日で記載)
[Target Site/Country] ← {海外拠点の国・地域}
[Target Audience Skill Level] ← {指導対象者の職種やスキルレベル}

## 1. Objective
[指導書の目的と達成目標を簡潔に記載]

## 2. Scope
[対象となる技術・工程・製品などの範囲を記載]

## 3. Required Materials and Documents
- [必要な資料1]
- [必要な資料2]
(必要に応じて追加)

## 4. Technical Instructions
### 4.1 Process Overview
[工程全体の簡単な説明、フローチャート等の挿入位置明記可]

### 4.2 Step-by-Step Procedures
#### Step 1: [作業名]
- Purpose: [目的]
- Tools/Materials: [使用する道具・材料]
- Procedure:
- [作業手順1]
- [作業手順2]
(必要に応じて追加)
- Cautions:
- [注意点1]
- [注意点2]
(必要に応じて追加)

(Step 2以降も必要に応じて追加)

## 5. Visual Aids
- [図1: 図の説明](例:工程の流れ)
- [写真1: 写真の説明](例:装置の設置例)
(必要に応じて追加)

## 6. Glossary
- [用語1]: [定義]
- [用語2]: [定義]
(必要に応じて追加)

## 7. Review and Feedback
- Reviewer: [現地レビュワー名]
- Review Date: [YYYY/MM/DD]
- Feedback Summary: [簡潔な内容]
- Revision History:
- [バージョン]: [修正内容](必要に応じて追加)

# 補足:
- 指示の復唱はしないでください。
- 自己評価はしないでください。
技術t名称
対象装置、製品
指導対象者の職種やスキルレベル
海外拠点の国・地域
使用言語の英語レベル
技術の背景知識の有無
対象となる指導書の内容
運営会社
利用規約
プロンプトエンジニア一覧
プロンプトエンジニア育成講座
©2025 生成AIプロンプト研究所「チャプロ」 All rights reserved.